Posts written by ¬Julién Bathory

view post Posted: 11/7/2010, 20:01 Testo -Another World- - »Music's Zone!
Kitty Shack - Another World


Interprete: Kitty Shack
Titulo: Another World

Survival of the night
without each other
that's exactly why i don't mind
as if no one sees
beneath the woven way
well at least i got you here, with me

Cause i will try
night and day
to gather fully the thoughts
we can't say

And every word starts getting wonderful
(starts getting wonderful)
All of these web of lies i wish i can undo
As i decide to run and hide
Disguised to people blind, i need to go
(i need to go)
Take me to another world with you

The gashes that i received
All is null to you,too raved
every night,inscribed
And who will seem to make it miles in paltry
getting all this out the fire

(Repeat Bridge)
( Then Repeat Chorus)

Maybe that was easy to get, pull me tight
I know who and how to love, just move on and go and go and go
I know that all you do is linger so don't take me for a fool
(Take me to another world with you)

(Repeat Chorus Twice)
view post Posted: 31/5/2010, 20:54 aaaaaaaaaaaaa - »Fl00d zone
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
view post Posted: 21/9/2009, 10:13 Testo e traduzione -Don't Stop Me Now- - »Music's Zone!
Don't Stop Me Now
Tonight I'm gonna have myself a real good time
I feel alive
And the world, I'll turn it inside out yeah
I'm floating around in ecstasy
So don't stop me now
Don't stop me
'cause I'm having a good time
Having a good time

I'm a shooting star leaping through the sky
Like a tiger defying the laws of gravity
I'm a racing car passing by like Lady Godiva
I'm gonna go go go there's no stopping me
I'm burning through the sky yea
Two hundred degrees that's why they call me Mr. Fahrenheit
I'm travelling at the speed of light
I wanna make a supersonic man out of you

Don't stop me now
I'm having such a good time
I'm having a ball
Don't stop me now
If you wanna have a good time
Just give me a call
Don't stop me now
'cause I'm having a good time
Don't stop me now
Yes I'm having a good time
I don't wanna stop at all

I'm a rocket ship on my way to Mars
On a collision course
I am a satellite
I'm out of control
I'm a sex machine ready to reload
Like an atom bomb about to oh oh oh oh oh explode!
I'm burning through the sky yeah
Two hundred degrees that's why they call me Mr. Fahrenheit
I'm travelling at the speed of light
I wanna make a supersonic woman of you

Don't stop me don't stop me, don't stop me hey hey hey!
Don't stop me don't stop me ooh ooh ooh
I like it
Don't stop me don't stop me
Have a good time good time
Don't stop me don't stop me
ohhhhhhh!

(guitar solo)

ohhhhhhh
I'm burning through the sky yeah
Two hundred degrees that's why they call me Mr. Fahrenheit
I'm travelling at the speed of light
I wanna make a supersonic man out of you

Don't stop me now
I'm having such a good time
I'm having a ball
Don't stop me now
If you wanna have a good time
(all right) Just give me a call
Don't stop me now
'cause I'm having a good time
Don't stop me now
Yes I'm having a good time
I don't wanna stop at all

Traduzione:
Non Fermarmi ora


Stanotte mi divertirò sul serio
mi sento vivo e capovolgerò il mondo, si
e fluttuando qui intorno in estasi
quindi non fermarmi ora, non fermarmi
perché mi sto divertendo, mi sto divertendo

sono una stella cadente che attraversa il cielo
come una tigre che sfida le leggi di gravità
sono una macchina da corsa che sfila come Lady Goliva
vado, vado, vado, vado, niente mi può fermare

brucio nel cielo, si
200 gradi, ecco perché mi chiamano Mister Fahrenheit
viaggio alla velocità della luce
farò di te un uomo supersonico

non fermarmi ora, mi sto divertendo così tanto
mi sto divertendo un mondo, non fermarmi ora
se vuoi divertirti devi solo chiamarmi
non fermarmi ora (perché mi sto divertendo)
non fermarmi ora (sì mi sto divertendo)
non mi voglio assolutamente fermare

si, sono un missile che ha come direzione Marte
in rotta di collisione, sono un satellite fuori controllo
sono una macchina del sesso pronta a ricaricarsi
come una bomba atomica che sta per esplodere

brucio nel cielo, si
200 gradi, ecco perché mi chiamano Mister Fahrenheit
viaggio alla velocità della luce
farò di te una donna supersonica

non fermarmi ora, mi sto divertendo così tanto
mi sto divertendo un mondo, non fermarmi ora
se vuoi divertirti devi solo chiamarmi
non fermarmi ora (perché mi sto divertendo)
non fermarmi ora (sì mi sto divertendo)
non mi voglio assolutamente fermare

brucio nel cielo, si
200 gradi, ecco perché mi chiamano Mister Fahrenheit
viaggio alla velocità della luce
farò di te un uomo supersonico

non fermarmi ora, mi sto divertendo così tanto
mi sto divertendo un mondo, non fermarmi ora
se vuoi divertirti devi solo chiamarmi
non fermarmi ora (perché mi sto divertendo)
non fermarmi ora (sì mi sto divertendo)
non mi voglio assolutamente fermare
view post Posted: 21/9/2009, 10:09 Testo e traduzione -Killer Queen- - »Music's Zone!
Killer Queen

She keeps Möet Chandon
In her pretty cabinet
'Let them eat cake' she says
Just like Marie Antoinette
A built-in remedy
For Kruschev and Kennedy
At anytime an invitation
You can't decline
Caviar and cigarettes
Well versed in etiquette
Extraordinarily nice

She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime
Recommended at the price
Insatiable an appetite
Wanna try?
To avoid complications
She never kept the same address
In conversation
She spoke just like a baroness
Met a man from China
Went down to Geisha Minah
Then again incidentally
If you're that way inclined
Perfume came naturally from Paris
For cars she couldn't care less
Fastidious and precise

Drop of a hat she's as willing as
Playful as a pussy cat
Then momentarily out of action
Temporarily out of gas
To absolutely drive you wild, wild...
She's all out to get you

Recommended at the price
Insatiable an appetite
Wanna try?
You wanna try...

traduzione:
Regina Assassina


Tiene Möet et Chandon
Nel suo bell'armadietto
"Che mangino brioches" dice
Proprio come Maria Antonietta
Una medicina automatica
Per Khruschev e Kennedy
Un invito in qualsiasi momento
Da non poter declinare
Caviale e sigarette
Esperta nel cerimoniale
Straordinariamente gentile
Ritornello

Lei è una Regina Assassina
Polvere da sparo, nitroglicerina
Dinamite, con un raggio laser
È garantito che può farti saltare la testa
In qualsiasi momento
Raccomandata a caro prezzo
Un appetito insaziabile
Vuoi provare?
Per evitare complicazioni
Non rimanere mai allo stesso indirizzo
Nelle conversazioni
Parlava proprio come una baronessa
Quando incontrava un cinese
Si calava nei panni della Geisha Minah
Poi di nuovo con disinvoltura
Basta esserci tagliati
I profumi naturalmente arrivavano da Parigi
Quanto alle auto, non poteva importarle di meno
Esigente e precisa

Di facili costumi
Allegra come una gattina
Poi momentaneamente inattiva
Temporaneamente senza energia
Per farti completamente impazzire, impazzire...
Lei lotta per averti

Raccomandata a caro prezzo
Un appetito insaziabile
Vuoi provare?
Vuoi provare...
view post Posted: 17/9/2009, 21:59 Testo e traduzione -You're My Best Friend- - »Music's Zone!
"You're My Best Friend"

You make me live
Whatever this world can give to me
It's you you're all I see
You make me live now honey
You make me live

You're the best friend that I ever had
I've been with you such a long time
You're my sunshine and I want you to know
That my feelings are true
I really love you
You're my best friend
You make me live

I've been wandering round
But I still come back to you
In rain or shine
You've stood by me, girl
I'm happy at home
You're my best friend
You make me live

Whenever this world is cruel to me
I got you to help me forgive
You make me live now honey
You make me live

You're the first one
When things turn out bad
You know I'll never be lonely
You're my only one
And I love the things
I really love the things that you do
You're my best friend
You make me live

I'm happy at home
You're my best friend [x2]
You make me live
You you're my best friend

Traduzione
"Sei la Mia Migliore Amica"


Tu mi fai vivere
Qualunque cosa questo mondo possa darmi
Sei tu, tu sei tutto ciò che vedo
Tu mi fai vivere adesso, dolcezza
Tu mi fai vivere

Tu sei la migliore amica che io abbia mai avuto
Sto con te da tanto
Tu sei la mia luce del sole, e voglio che tu sappia
Che i miei sentimenti sono veri
Ti voglio davvero bene
Tu sei la mia migliore amica
Tu mi fai vivere

Ho vagato in giro
Ma comunque sono ritornato da te
Sotto la pioggia o sotto il sole
Sei stata al mio fianco, ragazza
Sono felice a casa
Tu sei la mia migliore amica
Tu mi fai vivere

In qualsiasi momento questo mondo sia crudele con me
Io ho te che mi aiuta a perdonare
Tu mi fai vivere adesso, dolcezza
Tu mi fai vivere

Tu sei la prima
Quando le cose si mettono male
Sai che non sarò mai da solo
Tu sei l'unica
E adoro le cose
Davvero adoro le cose che fai
Tu sei la mia migliore amica
Tu mi fai vivere

Sono felice a casa
Tu sei la mia migliore amica [x2]
Tu mi fai vivere
Tu sei la mia migliore amica
view post Posted: 17/9/2009, 21:50 Testo e traduzione -Bicycle Race- - »Music's Zone!
N.B=traduzione di questa by Auron <.< perchè non ne trovavo. xD
Bicycle Race

Bicycle bicycle bicycle
I want to ride my...
bicycle bicycle bicycle
I want to ride my bicycle
I want to ride my bike
I want to ride my bicycle
I want to ride it where I like

You say black I say white
You say bark I say bite
You say shark I say hey man
Jaws was never my scene
And I don't like Star Wars
You say Rolls I say Royce
You say God give me a choice
You say Lord I say Christ
I don't believe in Peter Pan
Frankenstein or Superman
All I wanna do is
Bicycle bicycle bicycle
I want to ride my...
bicycle bicycle bicycle
I want to ride my bicycle
I want to ride my bike
I want to ride my bicycle
I want to ride my...
Bicycle races are coming your way
So forget all your duties oh yeah!
Fat bottomed girls
They'll be riding today
So look out for those beauties oh yeah
On your marks get set, go!
Bicycle race bicycle race bicycle race
Bicycle bicycle bicycle
I want to ride my bicycle
Bicycle bicycle bicycle bycicle
Bicycle race

You say coke I say caine
You say John I say Wayne
Hot dog I say cool it man
I don't wanna be the President of America
You say smile I say cheese
Cartier I say please
Income tax I say Jesus
I don't wanna be a candidate
For Vietnam or Watergate
Cos all I want to do is
Bicycle bicycle bicycle
I want to ride my bicycle bicycle bicycle
I want to ride my bicycle
I want to ride my bike
I want to ride my bicycle
I want to ride it where I like

TRADUZIONE

Gare di Bicicletta


Bicicletta, bicicletta, bicicletta
Voglio andare sulla mia...
bicicletta, bicicletta , bicicletta
Voglio andare sulla mia bicicletta
Voglio andare sulla mia bici
Voglio andare sulla mia bicicletta
Voglio andare dove mi pare

Tu dici nero, io dico bianco
Tu dici abbaia, io dico mordi
Tu dici squalo, io dico ehi uomo
Le fauci non sono il mio pane
E non mi piace Guerre Stellari
tu dici Rolls, io dico Royce
Tu dici Dio, dammi una scelta
Tu dici Signore, io dico Cristo
Non credo a Peter Pan
Frankenstein o Superman
Tutto ciò che voglio fare è
Bicicletta, bicicletta, bicicletta
Voglio andare sulla mia...
bicicletta, bicicletta, bicicletta
Voglio andare sulla mia bicicletta
Voglio andare sulla mia bici
Voglio andare sulla mia bicicletta
Voglio andare sulla mia...
Gare di bicicletta stanno venendo sulla tua strada
Quindi dimentica tutti i tuoi doveri, oh yeah!
Ragazze dal culo grosso
Correranno oggi
Quindi guardati da quelle bellezze, oh yeah!
Sulla linea di partenza pronti, via!
Gare di biciclette, Gare di biciclette, Gare di biciclette
Bicicletta, bicicletta, bicicletta
Voglio andare sulla mia bicicletta
Bicicletta, bicicletta, bicicletta, bicicletta
Gare di biciclette

Tu dici Coca, io dico ..ina
Tu dici John, io dico Wayne
Hod Dog, io ti dico raffreddati amico
Non voglio essere il Presidente d'America
Tu dici sorridi, io dico cheese
Cartier, io dico se permetti
imposta sul reddito, io dico Gesù
Non voglio essere un candidato
Per il Vietnam o il Watergate
Perché tutto ciò che voglio è
Bicicletta, bicicletta, bicicletta
Voglio andare sulla mia...
bicicletta, bicicletta, bicicletta
Voglio andare sulla mia bicicletta
Voglio andare sulla mia bici
Voglio andare sulla mia bicicletta
Voglio andare dove mi pare

Edited by ~Sir Auron~ - 21/9/2009, 11:10
view post Posted: 17/9/2009, 21:36 Testo e traduzione -Good Old-Fashioned Lover Boy- - »Music's Zone!
Good Old Fashioned Lover Boy


i can dim the lights
and sing you songs full of sad things
we can do the tango just for two
i can serenade and gently play
on your heart strings
be your valentino just for you

ooh love ooh lover boy
what're doing tonight hey boy
set my alarm turn on my charm
that's because i'm a good old fashioned lover boy

ooh let me feel you heartbeat
grow faster faster
ooh can you feel my love heat
come on and sit on my hot seat of love
and tell me how do you feel right after all
i'd like for you and i to go romancing
say the word your wish is my command

ooh love ooh lover boy
what're doing tonight hey boy
write my letter feel much better
and use my fancy patter on the telephone

when i'm not with you
think of you always i miss you
i miss those long hot summer nights
when i'm not with you
think of me always i love you love you
hey boy where did you get it from
hey boy where did you go
i learned my passion
in the good old fashioned school of lover boys

dining at the ritz we'll meet at nine precisely
one two three four five six seven eight nine o'clock
i will pay the bill you taste the wine
driving back in style in my saloon will do quite nicely
just take me back to yours that will be fine
come on and get it
ooh love ooh lover boy
what're you doing tonight hey boy
ev'rything's all right just hold on tight
that's because i'm a good old fashioned lover boy

TRADUZIONE
Un bel ragazzo giovane "vecchio stile"

Posso abbassare le luci
e cantare canzoni piene di cose tristi
e possiamo ballare il tango solo noi due
posso cantare una serenata e suonare dolcemente
le corde del tuo cuore
ed essere il tuo "valentino" (il tuo amore, quello con cui passi san valentino) solo per te

oh amore oh amore
cosa fai stasera, ragazzo?
imposto l'allarme sul mio fascino
questo perchè sono un buon dongiovanni alla moda di una volta

oh fammi sentire il battito del tuo cuore
che cresce sepre più veloce
oh puoi sentire il calore del mio amore
vieni e siediti nel mio caldo sedile dell'amore
e dimmi come ti senti dopo tutto
vorrei che tu ed io avessimo un'avventura
dimmi quello che vuoi e sarà per me un ordine

ohh amore oh amore
cosa fai stasera, ragazzo?
scrivo la mia lettera e mi sento molto meglio
e uso la mia bella parlantina al telefono

quando non sono con te
ti penso sempre, mi manchi
mi mancano quelle lunghe e calde notti d' estate
quando non sono con te
ti penso sempre, ti amo ti amo
hey ragazzo da dove l'hai presa?
hey ragazzo dove sei andato?
ho imparato la mia passione
nella scuola per buon dongiovanni alla moda di una volta

ceniamo al ritz e ci incontriamo alle 9 in punto
l'una le 2 le 3 le 4 le 5 le 6 le 7 le 8 le 9
io pagherò il conte e te assaggerai il vino
tornare a casa nella mia berlina sarà molto piacevole
solo riportami da te e andrà tutto bene
vieni e prendilo
oh amore oh amore
cosa fai stasere, ragazzo?
va tutto bene, solo tieniti forte
perchè sono un buon dongiovanni alla moda di una volta
view post Posted: 12/9/2009, 08:34 Testo e traduzione -Living on my own- - »Music's Zone!

Living on my own


Sometimes I feel I'm gonna break down and cry (so lonely)
Nowhere to go nothing to do with my time
I get lonely so lonely living on my own

Sometimes I feel I'm always walking too fast
And everything is coming down on me down on me
I go crazy oh so crazy living on my own

Dee do de de dee do de de
I don't have no time for no monkey business
Dee do de de dee do de de
I get so lonely lonely lonely lonely yeah
Got to be some good times ahead

Sometimes I feel nobody gives me no warning
Find my head is always up in the clouds in a dreamworld
It's not easy living on my own

Dee do de de dee do de de
I don't have no time for no monkey business
Dee do de de dee do de de
I get so lonely lonely lonely lonely yeah
Got to be some good times ahead

Dee do de de dee do de de
I don't have no time for no monkey business
Dee do de de dee do de de
I get so lonely lonely lonely lonely yeah
Got to be some good times ahead








---traduzione---


Vivendo da solo

A volte sento che sto per scoppiare a piangere (così solo)
Nessun posto dove andare niente da fare col mio tempo
Mi sento solo così solo vivendo da dolo

A volte sento che vado sempre troppo veloce
E tutto mi crolla addosso addosso
Divento matto oh così matto vivendo da solo

Dee do de de dee do de de
Non ho tempo per le stupidaggini
Dee do de de dee do de de
Mi sento così solo solo solo yeah
Le cose dovranno migliorare in futuro

A volte sento che nessuno mi avvisa
Trovo la mia testa sempre fra le nuvole in un mondo di sogni
Non è facile vivere da solo

Dee do de de dee do de de
Non ho tempo per le stupidaggini
Dee do de de dee do de de
Mi sento così solo solo solo yeah
Le cose dovranno migliorare in futuro

Dee do de de dee do de de
Non ho tempo per le stupidaggini
Dee do de de dee do de de
Mi sento così solo solo solo yeah
Le cose dovranno migliorare in futuro

view post Posted: 5/9/2009, 09:31 -Regolamento Sezione- - »Fan Fiction

-Regolamento Sezione FanFiction-


La sezione FanFiction Ospiterà i vostri racconti, che, verranno ordinati a seconda di varie caratteristiche, mi raccomando! dovete seguire il TO, Genere e rating che avete dato,anche se modificabile!

TO:
Il TO è la classificazione di un racconto in base alla cosa su cui è fondato:

Ci sono alcuni nomi, di derivazione inglese, che vengono usati per definire le fanfic, a seconda del loro contenuto o a seconda del modo in cui vengono scritte.

OOC = Out of character; Fuori dal personaggio. Quando nella fic il personaggio descritto ha un carattere totalmente diverso o addirittura opposto a quello dell'originale. Talvolta è utile indicarlo per non far avere spiacevoli sorprese ai lettori (bisogna ricordare che alcuni non apprezzano questo cambiamento).

AU = Alternate Universe; Universo Alternativo. Quando il personaggio è posto in un contesto totalmente diverso a quello a cui originariamente apparteneva. (ad esempio, il personaggio di un videogioco nel mondo reale.)

CROSSOVER = Incrocio. Quando personaggi o ambiente appartenenti a opere diverse vengono affiancati in una stessa storia. (ad es. Ranma incontra Shinji di Evangelion)

A volte viene indicato, in caso di un prodotto multiserie (come ad esempio Sailor Moon) a quale serie si riferisce la fic oppure se la storia si svolge prima o dopo, con scritte come 'Pre-Series', 'After-series', "Season n°..'.

LEMON/LIME = storie ad alto contenuto sessuale. Lemon in particolare indica storie in cui 'si va fino in fondo' con dovizia di particolari, mentre di solito le storie Lime accennano solo (anche se molto esplicitamente) alla cosa, magari non descrivendo più di tanto.

ONE SHOT/ONE PIECE = una storia che inizia e si conclude col primo capitolo

RRS = Round Robin Stories; una fic scritta a più mani. Di solito ogni capitolo viene affidato ad una persona diversa. Chiaramente in questo tipo di storie ci si può aspettare ogni tipo di svolta da un momento all'altro.

YAOI E SHOUNEN AI: storie d'amore omosessuale maschile. La versione più leggera, cioè senza sesso, viene chiamata "Shounen ai" (amore fra ragazzi). In presenza di sesso, si ricorre alla definizione 'Yaoi'.

YURI e SHOJO AI : definizioni equivalenti a quelle sopra riportate, ma con riguardo all'amore tra donne.

SLASH : lo slash si concentra su rapporti omosessuali con personaggi dalle fattezze umane 'reali' (quindi non personaggi di anime/manga, per are un esempio). Nel fandom, posta come base comune la nozione di personaggi dalle fattezze umane reali , esistono anche le definizioni 'het-slash' (storie che parlano di amori eterosessuali), 'FEMslash' (con amori saffici, fra donne) e 'RPslash' (Real People slash, con persone realmente esistenti, storie che possono essere sia Het che Omo).

WHAT IF?: Letteralmente 'E se?'. Una storia che parte dalla modifica sostanziale di un fatto importante della trama originale, al fine di far vedere al lettore cosa sarebbe successo se fosse cambiato quel determinato evento. (Esempio per Harry Potter: e se Harry non avesse mai conosciuto Ron ed Hermione, i suoi migliori amici?)

DRABBLE: brevi storie lunghe fra le 90 e 110 parole. La versione più 'pura' del significato, vorrebbe che una drabble avesse 100 parole esatte.

FLASHFIC E ONE-SHOT: le flashfic sono brevi componimenti più lungi di 110 parole, ma inferiori alle 500 parole. Le one-shot invece, a prescindere dalla lunghezza, sono storie formate da un solo capitolo.



Generi di Storia:
Oltre che al TO, le vostre storie devono avere un Genere (Gen.)
-Avventura
-Romantico
-Tragedico
-Comico
-Hot
-Azione
-Giallo
-Fantasy
-NonSense
-Basato su Real
-Triste
-Orrore
-Storico


Infine, il vostro racconto avrà un rating, caratteristica al quale si abbinano i racconti dai più adatti, ai meno adatti per bambini (Violenza-Sesso)


Verde = adatto ad ogni fascia di età, può contenere tematiche dolorose (morte, separazioni o sofferenze) ma solo se trattate in modo lieve.
Giallo = adatto ad una lieve presenza di tematiche sessuali o violenza, è il rating dal quale si dovrebbe partire per la trattazione di tematiche conflittuali. E' anche il rating da cui sarebbe meglio partire per le storie yaoi, a meno che non risulti eccessivo
Arancione = adatto a storie in cui sono trattate tematiche sessuali o violente, laddove però le descrizioni delle scene ad esse riferite non si soffermino sui particolari.
Rosso = adatto alla descrizione di scene con presenza di sesso o violenza, o altre tematiche parimenti forti.
view post Posted: 5/9/2009, 09:17 5 minuti fa! - »Fan Fiction
è così anche in moltri altri siti, alcuni famosi anche più di flame :)
è una caratteristica, se vuoi ci metto anche altri TO ed anche il genere.
metto un regolamento anche fatto da me in questa sezione, a flame non ci sono mi sembra tutti i TO e non esiste il genere, magari posso mettere anche le avvertenze, così il messere non si offende.
26 replies since 16/3/2008